В рассказе проблемы с пунктуацией, я тут отметил пропущенные запятые, чтоб легче было исправить.
"Огонь в башне замка трепетал
, словно мотылек, летящий против ветра." Это сравнительный оборот.
"Очень много, в десять, может быть даже в сто раз больше
, чем воинов в гарнизоне Анора"
"Его тошнило от страха каждый раз, когда он думал
, что запасы замка кончились..."
"генерал
, затаив дыхание, ждал ответа"
"она крепка
, как никогда
, и мужество не покинет..."
"Широка и нетороплива, как вальс
, и вместе с тем яростна и ритмична..."
"не спиться" - мягкий знак лишний.
"Только перед лицом настоящей опасности, только теперь он понял, что ни на что не годен." Не обязательно второй раз писать "только", тут можно вообще убрать два слова "только теперь". Лучше будет звучать "Только перед лицом настоящей опасности он понял, что ни на что не годен."
Это произведение оставляет хорошее впечатление. Хоть характер сэра Роберта раскрыт поверхностно, показана только одна, трусливая сторона его личности, но рассказ в целом удался. Неплохая зарисовка с рельефно ощутимой атмосферой обстановки.